Некоторые языки просто обязаны получить статус мёртвого.
- Reveronniya

- 18 июн. 2022 г.
- 2 мин. чтения
Обновлено: 1 апр. 2024 г.
Некоторые языки, просто обязаны перейти в статус мёртвого.
Есть языки, которые ласкают слух, а есть такие, от которых воротит.
Например: «Итальянский и испанский».
Казалось бы 2 родственных языка. Да и прародитель у них один.
Но…
Итальянский ласкает слух. А вот испанский вызывает отвращение.
Их прародитель латынь – мёртвый, так как нет носителей этого языка. Так нас учили на факультете журналистики.
Однако, мы его всё равно изучали.
Также я изучала латынь, в детстве, когда обучалась музыке, так как музыкальная грамота именно на этом языке.
А ещё, по словам моего друга доктора, медицина также на латыни.
Я это к тому, что не такой уж и мёртвый, хоть и нет носителя этого древнего языка.
Если мы продолжаем его использовать, то, у него, скорее статус просто древнего. Мёртвые не говорят, не дышат, и не продолжают жить. А латынь живёт в музыке, в медицине, в гуманитарном образовании.

Итак, сама латынь меня не раздражает, а вот испанский – да. Неприятный и грубый, экающий и мЭкающий, режущий слух язык.
Почти всю совместную жизнь мы с мужем хотели уехать куда-нибудь, где круглый год лето. Не люблю зимы, очень мёрзну. Я предлагала ему уехать в Азию или в Италию, а он хотел в Уругвай.
В Азию я хотела по зову крови, а в Италии простой язык, который имеет склонения, что хорошо для любого носителя нашего языка.
А вот в Уругвае говорят на испанском. Мы даже пытались его изучать, и никак. Ну не нравится мне этот мЭкающий язык. Но, насильно мил не будешь, поэтому я отказалась от идеи с солнечным Уругваем, а муж принципиально не хотел переезжать ни в Азию, ни в Италию.
Так что, пока мы продолжаем говорить на родном языке и мёрзнем…
Но…
Я никогда не понимала, почему люди защищают один язык, который прекрасно знают, говорят красивые слова о нём, но, сами предпочитают говорить на другом, ненавистном для них языке. Безумие какое-то.
Это что, лицемерие? Или самообман?